Israeli Longevity Alliance (ISRLA – ILA Israel)

(thereafter “Alliance”)

(See the Hebrew version below)

[Note: these bylaws were developed to promote healthy longevity research, development and education in Israel via the non-profit Israeli Longevity Alliance. Yet we hope these bylaws can provide some food for thought, ideas and examples also to promote those goals via non-profits in other countries around the world.]

Aims of the Alliance:

The main aim of this Alliance is to act for the advancement of healthy longevity for the entire population through scientific research, technological development, medical treatment, public health and educational measures, advocacy and social activism.

Within this general aim, the Alliance emphasizes and promotes the amelioration of the deteriorative aging process as the main factor undermining healthy longevity.

To advance the aims of the Alliance, it will advance the following activities:

  1. Promoting cooperation between national and international research institutes, public associations and other bodies acting for the sake of healthy longevity.
  2. Supporting long-term planning for the implications of an increase in life-expectancy in Israel and broad public discussions of these implications;
  3. Promoting the establishment, development, management and maintenance of appropriate frameworks, services and programs, for the research and treatment of the deteriorative aging process and for healthy longevity.

These will include:

  1. Supporting the provision of research grants, prizes and scholarships in the field of the struggle against the deteriorative aging process and for healthy longevity, particularly in the fields of regenerative medicine, nano-medicine, bio-gerontology and optimal hygienic life-style for all ages, and for aging persons especially;
  2. Development of research projects facilitating the aims of the Alliance within the framework and on behalf of the Alliance;
  3. Support of academic and public organizations for research, development and application that will be involved in the creation and testing of treatments of the deteriorative aging process and its derivative chronic diseases, and for the sake of healthy longevity.
  4. Acting for the expansion of education and raising public awareness concerning the struggle against the deteriorative aging process and for healthy longevity, and concerning scientific developments in this field, addressing both the individual and the society, both the professional and lay community.

These activities will include:

  1. Organizing publications, including publications in professional and mass media, in professional and social networks, conferences, festivals, study and reading groups, research and education workshops, and open discussions, in diverse areas of science, technology, society, culture, arts, literature and additional areas as promote the aims of the society.
  2. Encouraging the collection of up-to-date, evidential scientific information regarding the optimal hygienic life-style for aging persons, free sharing of this information and open discussions of the findings with the health care community and the wide public.
  3. Assisting the creation of academic and communal learning frameworks and programs on the subject of the struggle against the deteriorative aging process and for healthy longevity, including its research and application aspects;
  4. Encouraging studies in the existing academic and communal learning frameworks, related to healthy life extension, including: bio-gerontology; geriatrics; biotechnology; medical technology; social work; financial planning; science, technology and society, and studies in other fields related to healthy life extension.
  5. Networking of activists, researchers and lay persons interested in the amelioration of the deteriorative aging process and achievement of healthy longevity. In particular, the society will encourage discussions, collective decision making and collective actions using online platforms, including the discussions, collective decisions and cooperation within the society.
  6. Promoting legislation and policies for research, development, public health and education aimed at reducing the damage of aging and for healthy life extension.
  7. As a general principle, the society will uphold the ideal of the preservation of human life as a universal, absolute and unconditional value for all, while maintaining the values of freedom, human rights, ethical development of human capabilities, peace, justice and equality, humanitarian and scientific education, and social, economic and environmental prosperity – insofar as these factors are found to be in good agreement with healthy longevity.

Article A. Membership

Admission of members

  1. (a) The founders of the Alliance are members thereof from the date of registration in the Registrar of societies.

(b) A person who wishes to become a member of the Alliance will submit a request to the alliance board, worded as follows:

“I (name, address and identification number) request to be admitted as a member of the Israeli Longevity Alliance. The objectives of the Alliance are known to me. If admitted as a member I undertake to comply with the provisions of the articles of the Alliance and with the decisions of the Alliance’s general assembly.”

The request to be admitted as a member of the Alliance will be submitted to the Alliance’s board in written form, including the possibility of electronic registration, whether the applicant is a resident of Israel or foreign resident.

(c) The decision concerning admission or non-admission of the applicant as a member of the Alliance will rest with the board of directors. If the board of directors refuses to admit the applicant, he may lodge objection before the next general assembly.

Rights and Obligations of a member

  1. (a) A member of the Alliance is entitled to attend and vote at every general assembly and will have one vote at every voting. He is entitled to elect and be elected to the board of directors and the auditing committee.

(b) A member of the Alliance is entitled to take part in its activities and to enjoy its services.

(c) The board of directors may, with the approval of the general assembly, prescribe a membership fee and the method of its payment, the payment of which will be obligatory on the members.

(d) Termination of membership of the Alliance will not exempt from effecting payments due to the Alliance from the member immediately before the termination of his membership in respect of the period up to such termination.

Termination of Membership

  1. (a) Membership in an Alliance will terminate –

(1) upon the death of a member, and a member which is a body corporate – upon completion of its liquidation;

(2) upon retirement from an Alliance; written notification of retirement will be submitted to the board thirty days in advance;

(3) upon expulsion from the Alliance.

(b) The general assembly, upon suggestion of the board of directors, may decide to expel a member from the Alliance on one of the following grounds:

(1) the member has not paid to the Alliance what is due to it from him;

(2) the member has failed to adhere to the instructions of the articles of association or decision of the general assembly;

(3) the member acts in conflict with the purposes of the Alliance;

(4) the member was found guilty of an infamous crime.

(c) The board may not recommend to the general assembly the expulsion of a member of the Alliance until after he/she has been given due opportunity to voice his/her claims before the general assembly of the Alliance, and will not make such expulsion based on that prescribed in sub-Section (b)(1), (2) or (3) until it has warned the member and allowed him/her reasonable time to correct the offense.

Communication to a Member

  1. Any invitation, request, warning or other communication by the Alliance to a member, whether he/she is a resident of Israel or foreign resident, will be in writing and will be delivered to him personally or sent by ordinary mail, or electronic mail, to his address registered in the registry of members; on the written application by member, the Alliance will change his/her address and other personal details registered in the registry of members.

Article B: General Assembly

Time and Place

  1. The day, hour and place of a general assembly will be fixed by the board.


  1. A general assembly will be convened by notice to every member at least ten days in advance, indicating the day, hour, place and agenda.

Functions of an Ordinary General Assembly

  1. An ordinary general assembly will hear reports on the activities of the board of directors and the activities of the auditing committee, will consider them and the financial report submitted to it by the board of directors, will decide on their approval and will elect a board of directors and an auditing committee.


  1. (a) A general assembly will be opened when any number of the Alliance members are present, including electronic means of participation noted in the letter of invitation to the assembly, at the time noted in the invitation letter.

(b) It is possible to conduct the general assembly by electronic means, provided that the characteristics of a physical assembly are preserved, i.e. that all the participants can hear and see each other simultaneously and conduct discussion on the subjects of the agenda.

(c) It is possible to conduct electronic votes using electronic voting systems, provided that the conditions of clause 8(b) above are fulfilled.


  1. A general assembly will elect a chairperson and a secretary for the assembly from among the members of the Alliance.


  1. The decisions of a general assembly will be passed by a majority of the votes of those voting unless the Law or these Articles require a different majority; where the votes are evenly divided, the chairperson of the meeting may made the decision.


  1. The secretary of the general assembly will keep minutes of the meeting.

Article C: The Board of Directors

Number of Members

  1. The number of the members of the board will be fixed by decision of the general assembly but will not be less than two.

Period of Tenure

  1. (a) The board of directors will hold office from its election by a general assembly and until another general assembly elects a new board; a member of the outgoing board of directors may be re-elected to the new board of directors.
    (b) A member of the board of directors may resign at any time by written notice to the board of directors; a member of the board will cease to hold office if he/she has been declared legally incompetent or bankrupt.

Filling Vacancy on Board of Directors

  1. (a) Where the position of a member of the board of directors has fallen vacant, the remaining members or member may appoint another member of the Alliance to hold office as a member of the board of directors until the next general assembly. Pending such an appointment, the remaining members or member of the board of directors may continue to act as a board of directors.
    (b) Where a member of the board of directors is unable to carry out his functions, the remaining members or member may appoint a member of the Alliance to take his/her place until he/she again carries out his/her functions.

Meetings of the Board

  1. (a) The board of directors may itself arrange the times of its meetings, invitation to them, the required quorum and procedure for conducting them.

(b) It will be possible to participate in the meetings of the board and its votes using electronic means, such as tele-conference, video-chat, electronic voting system etc. The participants and the voters using electronic means at the time noted by the board – will be considered as full participants of the board meeting and its votes.


  1. (a) The decisions of the board of directors will be passed by a majority of the votes of those voting; where the votes are evenly divided, the proposal will be regarded as rejected; a unanimous decision of all the members of the board of directors may be adopted outside the course of the board of directors meeting.

(b) The board of directors will manage the affairs of the Alliance, including decisions about the performance of projects and other activities to advance the purposes of the Alliance, collection of donations and resources, employment and renting of services, personnel and facilities needed for the performance of projects and activities of the Alliance.

(c) The board of directors is entitled to establish sub-committees, working groups, and professional councils, such as for scientific, educational, cultural and other subjects as it will determine, and will define their mandate. The sub-committee, working group or council will act only within the framework of the mandate and subjects as determined by the board of directors. The board of directors will be entitled, at any time, to cancel the appointment of a sub-committee, working group or council, change the contingent of their members and establish additional directives regarding their activities. Without detracting of the said above, the sub-committees, working groups and councils are entitled to establish the proceeding of their work and ways of their activities for the fulfillment of the mandates subject to the decisions of the board.

(d)  The board of directors is entitled to establish special functions for its members and members of the Alliance for the performance of activities and advancement of the purposes of the Alliance.


  1. The board will keep minutes of its meetings and decisions.

Right of Representation

  1. The board of directors may empower two or more of the Alliance’s members and/or its employees to sign documents which bind the Alliance on behalf of the Alliance, and to perform on its behalf acts which are within the competence of the board of directors.

Article D: The Auditing Committee

Application of Provisions

  1. The provisions of Sections 12 to 17, will also apply, mutatis mutandis, to the auditing committee.

Article E: Branches

Establishment of Branches and Their Organization

  1. (a) The Alliance may, by decision of the general assembly, establish branches and provide for their organization and the regulatory procedures of their business.

(b) The Alliance will cooperate with public bodies, research institutions and other organizations, in Israel and abroad, acting for the sake of similar purposes, and will be entitled to enter with such bodies into partnerships, become affiliated with them and/or represent them according to mutual agreement and subject to Israeli and International law.

Thus, the Alliance will be an integral part of the International Longevity Alliance (ILA). The connection to the International Longevity Alliance is reflected in the name of the Alliance in English – the Israeli Longevity Alliance.

Article F: Assets Following Liquidation

Transfer of Surplus Assets

  1. Where any assets remain after the Alliance has been liquidated and its debts have been paid in full, such assets will be transferred to another society having similar objectives, as stipulated in paragraph 9(2) of the Internal Revenue Service order, and will not be distributed between members of the Alliance.

Article G: Miscellaneous

22. The assets of the Alliance and its revenues serve exclusively the purposes of the Alliance, and any distribution of revenues or benefits in any form among the Alliance members is prohibited.

תקנון העמותה

שם העמותה:

העמותה הישראלית להארכת חיים (ע”ר)

Israeli Longevity Alliance

(להלן “העמותה”)

מטרות העמותה:

המטרה העיקרית של העמותה היא לפעול לקידום אריכות החיים הבריאים לכלל האוכלוסיה, באמצעות מחקר מדעי, פיתוח טכנולוגי, טיפול רפואי והיגייני,  כמו גם פעילות חינוכית, תרבותית וחברתית. בכלל זה, העמותה מדגישה ומקדמת את המאבק לעיכובו והקלתו של תהליך ההזדקנות הניווני כגורם העיקרי הפוגע באריכות ובאיכות החיים.

לשם כך,  תקדם העמותה את הפעילויות הבאות:

  1. שיתוף פעולה בין גופים ציבוריים, מכוני מחקר וגופים אחרים, ארציים ובינלאומיים, הפועלים למען אריכות חיים בריאים.
  2. תמיכה בתכנון ארוך טווח של השלכות העלייה בתוחלת החיים בישראל ודיון ציבורי רחב בהשלכות אלה.
  3. עידוד הקמתם, פיתוחם, ניהולם ואחזקתם של מסגרות מתאימות, שירותים ותכניות פעולה לחקר ולטיפול בתהליך ההזדקנות הניווני ולמען אריכות חיים בריאים.בכלל זה:

(א) עידוד הענקת מלגות, פרסים ומענקי מחקר בתחום המלחמה בתהליך ההזדקנות הניווני ולמען אריכות חיים בריאים, ובפרט בתחומים של רפואה רגנרטיבית, ננו-רפואה, ביו-גרונטולוגיה ורפואה מונעת ואורח חיים אופטימאלי והיגייני לכל הגילים, ובמיוחד לגיל המתקדם.

(ב) קידום פרויקטים מחקריים המקדמים את מטרות העמותה במסגרת העמותה  ומטעמה.

(ג) תמיכה בארגוני מחקר, פיתוח ויישום אקדמיים וציבוריים, שיעסקו ביצירת ובחינת טיפולים בתהליך ההזדקנות הניווני,  כמו גם במחלות כרוניות הנגזרות ממנו – למען אריכות חיים בריאים.

(4) פעולות להרחבת ההסברה ולהעמקת המודעות הציבורית למאבק בתהליך ההזדקנות הניווני ולמען אריכות חיים בריאים והפיתוחים המדעיים בתחום, כאשר פעולות אלה מכוונות הן לפרט והן לכלל, הן לקהילה המקצועית והן לציבור הרחב.

בכלל זה:

(א) הוצאתם לאור של פרסומים, כולל פרסומים בתקשורת מקצועית והמונית וברשתות מקצועיות וחברתיות, עריכתם של כנסים, פסטיבלים, ימי וערבי עיון וקריאה, סדנאות מחקר ועיון, בתחומי מדע, טכנולוגיה, חברה, תרבות, אמנות, ספרות ותחומים נוספים המקדמים את מטרות העמותה.

(ב) איסוף מידע מדעי עדכני ומוסמך מדעית אודות אורח החיים ההיגייני האופטימאלי לגיל המבוגר, שיתוף המידע באופן פתוח ודיון חופשי בממצאים עם הקהילה הטיפולית והציבור הרחב.

(ג) פעילות למען יצירת מסגרות ותוכניות לימוד אקדמיות, עיוניות ותרבותיות בנושא המאבק בתהליך ההזדקנות הניווני ולמען אריכות חיים בריאים על היבטיהם המחקריים והיישומיים.

(ד) עידוד לימודים אקדמיים ועיוניים במסגרות הקיימות הקשורים להארכת חיים בריאים, ובפרט בתחומים של ביו-גרונטולוגיה; גריאטריה; ביוטכנולוגיה; טכנולוגיה רפואית; עבודה סוציאלית; תכנון פיננסי; מדע, טכנולוגיה, וחברה; ולימודים בתחומים אחרים הקשורים לאריכות חיים.

(ה) רישות וחיבור של אנשים המתעניינים, החוקרים והפעילים בתחום העיכוב של תהליך ההזדקנות הניווני ולמען השגת אריכות חיים בריאים. בכלל זה, מעורבות בדיונים, קבלת החלטות שיתופיות ושיתופי פעולה שונים באמצעים מקוונים שונים, לרבות דיונים, קבלת החלטות ושיתופי פעולה מקוונים בתוך העמותה.

(5) תמיכה בחקיקה ומדיניות מחקר מדעי, פיתוח טכנולוגי, בריאות הציבור והסברה שנועדו לשם צמצום נזקי ההזדקנות ולמען הארכת החיים.

(6) באופן כללי, העמותה תדגל בעקרון שמירה על חיי אדם כערך אוניברסאלי, מוחלט ובלתי מותנה, תוך שמירה על ערכי החופש, זכויות האדם, פיתוח מוסרי של יכולות אנושיות, שלום, צדק ושוויון, חינוך הומניטארי ומדעי, ושגשוג כלכלי, חברתי וסביבתי – שכן ערכים אלו נמצאים בהתאמה מובהקת לאריכות חיים בריאים. 

סימן א’: חברות

  1. קבלת חברים

(א) מייסדי העמותה הנם חברים בה מיום רישום העמותה בפנקס העמותות.

(ב) אדם החפץ להיות חבר העמותה יגיש לועד בקשה בלשון זו:

“אני (שם, מען ומספר זהות) מבקש להיות חבר בעמותה (שם העמותה).

מטרות העמותה ותקנונה ידועים לי. אם אתקבל כחבר בה, אני מתחייב לקיים את הוראות התקנון ואת החלטות האסיפה הכללית של העמותה”.

הבקשה להתקבל כחבר העמותה תוגש לוועד העמותה בכתב, לרבות אפשרות הרשמה בטופס אלקטרוני, בין אם מדובר במועמדים שהם תושבי ישראל או תושבי חו”ל.

(ג) ההחלטה בדבר קבלת המבקש כחבר העמותה או אי קבלתו נתונה בידי הועד; סירב הועד לקבל את המבקש, רשאי הוא לערור על הסירוב לפני האסיפה הכללית הקרובה.

  1. זכויות וחובות של חבר

(א) חבר העמותה זכאי להשתתף ולהצביע בכל אסיפה כללית ויהיה לו קול אחד בכל הצבעה; הוא זכאי לבחור ולהיבחר לועד או לועדת הבקורת.

(ב) חבר העמותה זכאי להשתתף בפעולות העמותה וליהנות משירותיה.

(ג) הועד, באישור האסיפה הכללית, רשאי לקבוע דמי חבר שתשלומם יהיה חובה על החברים ואת דרך גבייתם.

(ד) פקיעת החברות בעמותה אינה פוטרת מסילוק התשלומים שהגיעו לעמותה מן החבר ערב פקיעת חברותו בעד התקופה שעד לפקיעת חברותו.

  1. פקיעת חברות

(א) החברות בעמותה פוקעת –

(1) במות החבר, ובחבר שהוא תאגיד – בגמר פירוקו;

(2) בפרישתו מן העמותה; הודעת פרישה בכתב תינתן לועד שלושים יום מראש;

(3) בהוצאתו מן העמותה.

(ב) האסיפה הכללית רשאית, לפי הצעת הועד, להחליט על הוצאת חבר מן העמותה מאחד הטעמים הבאים:

(1) החבר לא שילם לעמותה את המגיע לה ממנו;

(2) החבר לא קיים את הוראות התקנון או החלטה של האסיפה הכללית;

(3) החבר פועל בניגוד למטרות העמותה;

(4) החבר הורשע בשל עבירה שיש עמה קלון.

(ג) לא יציע הועד לאסיפה כללית להוציא חבר מן העמותה אלא לאחר שנתן לו הזדמנות נאותה להשמיע טענותיו לפניו, ולא יציע מהטעמים האמורים בתקנת משנה (ב)(1), (2) או (3) אלא לאחר שהתרה בחבר ונתן לו זמן סביר לתיקון המעוות.

  1. מתן הודעות לחבר

הזמנה, דרישה, התראה והודעה אחרת של העמותה לחבר, בין אם הוא תושב ישראל או תושב חו”ל, יינתנו לו בכתב שיימסר לו ביד או יישלח בדואר רגיל או בדואר אלקטרוני הרשומים בפנקס החברים; לפי בקשת החבר בכתב תשנה העמותה את מענו ופרטיו האחרים הרשומים בפנקס החברים.

סימן ב’: האסיפה הכללית

  1. זמן ומקום

יומה, שעתה ומיקומה של אסיפה כללית ייקבעו בידי הועד.

  1. הזמנה

אסיפה כללית תכונס על ידי הודעה שתינתן לכל חבר לפחות עשרה ימים מראש ותציין יום, שעה, מקום וסדר יום לאסיפה.

  1. תפקידים של אסיפה כללית רגילה

אסיפה כללית רגילה תשמע דינים וחשבונות על פעולות הועד ועל פעולות ועדת הבקורת, תדון בהם ובדין וחשבון הכספי שהגיש לה הועד, תחליט על אישורם, ותבחר בועד ובועדת הבקורת.

  1. מנין

(א) המניין החוקי באסיפה הכללית יהיה כל מספר שהוא של חברי העמותה הנוכחים במקום האסיפה, לרבות אמצעים אלקטרוניים הנקובים בהזמנה לאסיפה, בזמן הנקוב בהזמנה לאסיפה.

(ב) אפשר לקיים אסיפה כללית בדרך אלקטרונית ובלבד שנשמרים המאפיינים של אסיפה פיזית דהיינו – כל המשתתפים יכולים לשמוע ולראות זה את זה בו זמנית ולקיים דיון בנושאים שעל סדר היום.

(ג) ניתן לקיים הצבעות באמצעות מערכות הצבעה אלקטרוניות ובלבד שהתנאים בסעיף 8(ב) לעיל מתקיימים.

  1. יושב ראש ומזכיר

אסיפה כללית תבחר, מבין חברי העמותה, יושב ראש ומזכיר לאסיפה.

  1. החלטות

החלטות האסיפה הכללית יתקבלו ברוב קולות של המצביעים, זולת אם החוק או תקנון זה דרשו רוב אחר לקבלתן; היו הקולות שקולים, רשאי יושב ראש האסיפה להכריע.

  1. פרוטוקול

מזכיר האסיפה הכללית ינהל את פרוטוקול האסיפה.

סימן ג’: הועד

  1. מספר החברים

מספר חברי הועד ייקבע בהחלטת האסיפה הכללית ולא יהיה פחות משנים.

  1. תקופת הכהונה

(א) הועד יכהן מהיבחרו באסיפה כללית ועד שאסיפה כללית אחרת תבחר ועד חדש; חבר הועד היוצא יכול להיבחר לועד החדש.

(ב) חבר הועד רשאי להתפטר בכל עת מכהונתו על ידי הודעה בכתב לועד; חבר הועד יחדל לכהן אם הוכרז פסול דין או פושט רגל.

  1. השלמת הועד

(א) נתפנה מקומו של חבר הועד, רשאים הנותרים או הנותר למנות חבר אחר של העמותה לכהן כחבר הועד עד לאסיפה הכללית הקרובה; עד למינוי כזה רשאים הנותרים או הנותר להמשיך לפעול כועד.

(ב) חבר הועד שנבצר ממנו למלא תפקידיו, רשאים הנותרים או הנותר למנות חבר העמותה למלא מקומו עד שישוב למלא תפקידיו.

  1. ישיבות הועד

(א) הועד רשאי להסדיר בעצמו את מועד ישיבותיו, ההזמנה להן, המנין הדרוש בהן ודרך ניהולן.

(ב) תתאפשר השתתפות בישיבות הועד ובהצבעותיו באמצעים אלקטרוניים, כגון טלה-קונפרנס, וידיאו-צ’אט, מערכות הצבעה אלקטרוניות וכד’. המשתתפים והמצביעים באמצעים אלקטרוניים בזמן הנקוב לכך על ידי הועד – יחשבו כמשתתפים לכל דבר של ישיבות הועד והצבעותיו.

  1. החלטות הועד וסמכויותיו

(א) החלטות הועד יתקבלו ברוב קולות המצביעים; היו הקולות שקולים, לא נתקבלה ההצעה; החלטת כל חברי הועד פה אחד יכול שתתקבל גם שלא בישיבת הועד.

(ב) הועד ינהל את עניני העמותה, לרבות החלטות על ביצוע פרויקטים ופעילויות לשם קידום מטרות העמותה, גיוס תרומות ומשאבים, שכירת שירותים, אנשים ומתקנים הנחוצים לביצוע הפרויקטים ופעילויות העמותה.

(ג) הועד יהיה רשאי להקים ועדות משנה, קבוצות עבודה, ומועצות לעניינים מקצועיים, כגון עניינים מדעיים, חינוכיים, תרבותיים ועניינים אחרים שיקבע, ולהגדיר את סמכויותיהן. ועדות המשנה, קבוצות העבודה והמועצות יפעלו רק במסגרת סמכויותיהן ובעניינן שקבע הועד. הועד יהיה רשאי, בכל עת, לבטל את מינויה של ועדת משנה, קבוצת עבודה או מועצה, לשנות את הרכב חבריה ולקבוע הוראות אחרות בקשר לפעילותיה. מבלי לגרוע מהאמור לעיל, ועדות המשנה, קבוצות העבודה והמועצות רשאיות לקבוע את נוהלי עבודתן ודרכי פעולתן למימוש סמכויותיהן בכפוף להחלטות הועד.

(ד) הועד יהיה רשאי לקבוע תפקידים מיוחדים לחבריו וחברי העמותה לשם ביצוע פעילויות וקידום מטרות העמותה.

  1. פרוטוקול

הועד ינהל פרוטוקול מישיבותיו והחלטותיו.

  1. זכות הייצוג

הועד רשאי להסמיך שניים או יותר מבין חברי העמותה ו/או עובדיה, לחתום בשם העמותה על מסמכים שיחייבו אותה, ולבצע בשמה פעולות שהן בתחום סמכותו.

סימן ד’: ועדת הבקורת

  1. תחולת הוראות

הוראות תקנות 12 עד 17 יחולו, בשינויים המחוייבים, גם על ועדת הבקורת.

סימן ה’: סניפים

  1. הקמת סניפים וארגונם

(א)  העמותה רשאית, בהחלטת האסיפה הכללית, להקים סניפים ולקבוע את ארגונם ואת סדרי ניהול עניניהם.

(ב) העמותה תשתף פעולת עם גופים ציבוריים, מכוני מחקר וגופים אחרים, ארציים ובינלאומיים, הפועלים למען מטרות דומות, ותהיה רשאית ליצור עם גופים כאלו שותפויות הדדיות, להסתנף אליהם ו/או ולייצג אותם לפי הסכמה הדדית ובכפוף לחוק הישראלי והבינלאומי.

בכלל זה, העמותה תהיה חלק אינטגרלי של האיגוד הבינלאומי לאריכות החיים.

International Longevity Alliance (ILA)

הזיקה לאיגוד זה משתקפת בשם העמותה באנגלית – Israeli Longevity Alliance

סימן ו’: נכסים לאחר פירוק

  1. העברת נכסים עודפים

פורקה העמותה, ולאחר שנפרעו חובותיה במלואם, נשארו נכסים, יועברו אלה לידי מוסד ציבורי אחר, בעלי מטרות דומות כמשמעותו בסעיף 9(2) לפקודת מס הכנסה, ולא יחולקו בין חבריה.

סימן ז’ שונות

  1. נכסי העמותה והכנסותיה משמשים אך ורק למטרותיה וחלוקת רווחים או טובות הנאה בכל צורה שהיא, בין חבריה, אסורה.